REALITIES-SEMANTIC FEATURES OF THE TRANSLATION OF TERMS

Authors

  • Lesbekova L.Zh.
  • Ermetova R. E
  • Samataeva K. B

DOI:

https://doi.org/10.54251/2522-4026.2025.23.25qaz

Keywords:

reality, morality, intelligence, digression, vocabulary, function, equivalent

Abstract

«Realities» - are a set of unique words and phrases that do not have a
corresponding unity in other languages, are found only in the everyday life of this language and
are unique for this language. Realities are concepts related to the life, art, history, material and
spiritual culture of a certain people. In the translation of Realities, one of the main tasks of
translation is still an accurate presentation of national and historical differences. Many scientistsreporters use in their scientific works not the term «reality», but the name «non-equivalent
vocabulary». However, there are scientists who propose to separate the concept of «realities» from
the concept of «term». The realities of the word are especially often used in works of fiction. They
are closely connected with the life, culture, and existence of a famous people. They may be normal
for the language of their people, generally accepted and alien to other languages. Terms that do not
have a national coloring and shade are created artificially and are used mainly in the field of
science. Such terms are used only to refer to substances and phenomena.

Published

2025-03-31

Issue

Section

LINGUISTICS AND LITERATURE